SBB APRESENTA A BÍBLIA NOVA ALMEIDA ATUALIZADA

0
SBB apresenta a Bíblia  Nova Almeida Atualizada
Imagem ilustrativa (Seara News)

Fruto de quatro anos de trabalho, a revisão da tradução Almeida Revista e Atualizada, uma das preferidas pelos leitores brasileiros, será lançada no dia 8 de novembro, em São Paulo (SP).

A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) apresentará, no dia 8 de novembro, a conclusão de um trabalho de fôlego, abrangendo a revisão de uma das traduções mais lidas e queridas pelos cristãos brasileiros, a Almeida Revista e Atualizada (RA). A revisão, que recebeu o nome de Nova Almeida Atualizada (NAA), é fruto de quatro anos de trabalho e marca o início das comemorações previstas para 2018, quando serão celebrados os 70 anos da SBB e o segundo Ano da Bíblia no Brasil – uma década depois da celebração do primeiro. A cerimônia de lançamento será às 19h, na Primeira Igreja Presbiteriana Independente de São Paulo (Rua Nestor Pestana, 136 – Consolação), na capital paulista.

Publicada com exclusividade pela SBB, a Almeida Revista e Atualizada (RA) atravessou 60 anos sem ter sido submetida a uma revisão mais profunda. A recomendação das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), aliança mundial da qual a SBB faz parte, é que isso seja feito a cada 25 anos. O trabalho de revisão, capitaneado pela SBB, contou com a colaboração das igrejas cristãs, que puderam se manifestar tanto no lançamento do projeto, em 2012, como, mais efetivamente, a partir da edição experimental do Novo Testamento, Salmos e Provérbios, em 2016, já com o texto revisado.

“As pessoas tiveram um ano para examinar e nos dar um retorno. Recebemos com alegria muitas sugestões e pedidos que nós, na medida do possível, tratamos de acolher. E foram opiniões muito válidas, o que faz com que esse projeto de revisão seja de fato das igrejas”, destaca Vilson Scholz, consultor de Tradução da SBB, responsável pela coordenação do trabalho.

No entendimento de Scholz, por melhor que fosse o texto da RA, ainda era oportuno e apropriado fazer uma nova revisão, uma nova atualização. “Queríamos melhorar o que já era excelente, porque a língua portuguesa mudou. Nós temos hoje muito mais consciência de que existe um jeito brasileiro de usar, escrever e falar o português”, justifica.

Os parâmetros da revisão foram definidos em conjunto com especialistas da SBB e representantes de diferentes denominações cristãs. “O propósito da revisão da Almeida Revista e Atualizada é que o leitor diga: ‘Isso é Almeida, e isso eu entendo!’.” Ou seja, as principais melhorias foram feitas com o objetivo de tornar o texto mais compreensível, sem perder o estilo clássico desta tradução”, explica o consultor.

Diferenciais

Sobre os diferenciais da Nova Almeida Atualizada, Scholz avalia que talvez o mais importante seja mesmo o aspecto da compreensão, por isso a equipe sempre se preocupou com quem vai ler e ouvir. O resultado do trabalho é um legado: “para as novas gerações, para os nossos filhos, para os nossos netos, para que eles terem o texto clássico de Almeida de uma forma compreensível, sem terem que recorrer ao dicionário”, observa.

Tradução

A tradução é fiel aos textos originais, sendo baseada nas edições mais recentes dos textos bíblicos nas línguas originais (hebraico, aramaico e grego). Seu texto é ideal para uso na igreja, para ler em voz alta, bem como para leitura, memorização e estudo pessoal. O estilo segue a norma padrão do português culto escrito no Brasil nos dias de hoje.

Texto bíblico da Nova Almeida Atualizada

Tradução de João Ferreira de Almeida – Edição Revista e Atualizada® 3ª edição.

Assim, a Nova Almeida Atualizada tem linguagem atualizada sem abrir mão do vocabulário e sintaxe eruditos, riqueza de estilos literários, além de legibilidade e sonoridade. Todos esses predicados, tão apreciados pelo leitor de Almeida, continuam presentes na Nova Almeida Atualizada.

Para Scholz, “o maior desafio desse trabalho foi fazer com que, mesmo atualizado para o português escrito no Brasil do Século 21, o texto mantenha a sonoridade do texto de Almeida”.

Confira, a seguir, algumas das principais melhorias:

  • Substituição de termos que exigem consulta ao dicionário. Exemplo: “irrisão” (Jó 12.4), que aparece na ARA, foi substituído por “motivo de riso”, sem perda de significado.
  • A segunda pessoa (“tu” e “vós”) foi mudada para “você” e “vocês”, a não ser em orações e nos Salmos.
  • Uso da ordem de palavras que é natural em português, em vez da ordem que é natural em hebraico e grego (“respondeu a mulher” ® “a mulher respondeu”).
  • Preservação dos níveis literários distintos e do estilo de diferentes escritores. O leitor poderá perceber o estilo mais popular de Marcos, a simplicidade de João, a lógica de Paulo e o estilo elevado de 1Pedro e Hebreus, entre outros.
  • A poesia bíblica é tratada como poesia também na apresentação gráfica.
  • Adoção, sempre que possível, de frases mais curtas.
  • Unidades de peso (siclos, talentos etc.), de medida (côvados, estádios etc.) e de capacidade (efas, batos etc.) foram convertidas para pesos e medidas que são mais conhecidos e usados pelos leitores de hoje (gramas, metros, litros etc.).
  • Foi incluído um sistema de referências cruzadas mais amplo, incentivando os leitores a lerem a Bíblia à luz da própria Bíblia.
  • Especial atenção à apresentação gráfica, procurando priorizar os parágrafos e deixar claro onde há diálogo.

 Serviço

Lançamento da Nova Almeida Atualizada (NAA)

Data: 8 de novembro de 2017
Horário: 19h
Local: Primeira Igreja Presbiteriana Independente de São Paulo
Endereço:Rua Nestor Pestana, 136, Consolação (clique para abri o mapa)

Fonte: http://www.searanews.com.br/sbb-apresenta-a-biblia-nova-almeida-atualizada/

Deixe uma resposta! Seu comentário é relevante!